List of languages by total number of speakers. In terms of recall, we achieved a Rouge-L score of 0.7190. Experimental results reveal that our approach produced the highest BLEU-1 score of 81.28, BLEU-2 score of 60.75, BLEU-3 score of 44.45, BLEU-4 score of 30.46, and the lowest average Word Error Rate and Word Information Lost of 29.21 and 43.68, respectively, on 1000 Romanized Bengali texts. The pipeline consists of seven steps: (1) processing the Romanized Bengali input (2) acquiring human transliteration for performance comparison (3) employing transliteration tools (4) generating candidate transliterations (5) post-processing the candidate transliterations (6) selecting best candidate transliteration, and (7) evaluating the quality of the transliterations through several performance metrics. This paper introduces a unique pipeline that uses nine open source back transliteration tools to automatically back transliterate Romanized Bengali to Bengali. ![]() There are many ways to back transliterate from Romanized Bengali to Bengali, but most of them are either grapheme or phoneme based. ![]() This is often done in order to improve the readability of Bengali text for Bengali speakers using a simple rules-based system, or an interactive transliteration tool. Back transliteration of Romanized Bengali to Bengali is the process of converting text written in the Latin alphabet back into the Bengali script.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |